洪宗海,副教授,研究生学历,硕士学位。主要研究方向:翻译理论与实践。主讲课程:大学英语、中国文化概况、翻译实践与赏析。主要从事公共基础课“大学英语”的教学工作。除“大学英语”外,还开设过外语系专业基础课“文献检索”以及两门全校性公共选修课“英语电影赏析”和“英文歌曲赏析”。2010年、2012年和2015年三次被评为淮阴工学院先进工作者。2013年被评为淮安市“533英才工程”学术技术骨干人才培养对象。迄今为止,在省级以上刊物上发表过二十余篇学术论文,其中核心期刊2篇,它们分别是“构成‘……化’三音节词的英译”(《中国科技翻译》2007年第3期)和“谈电影《笑傲江湖》主题曲《沧海一声笑》的翻译”(《电影文学》2012年第23期)。另外,还主持过一项校级教改课题“数字技术环境下“多元互动”式大学英语课堂教学模式的探索与实践”,并参与过“大学英语后续课程教学双向跨文化交际输入研究”等多项市厅级课题。