12月28日下午,外国语学院举办翻译硕士专业学位(MTI)培养方案专家论证会,邀请多位有MTI研究生培养经验的高校专家及企业专家,共同探讨并论证我校MTI培养方案的科学性、系统性和有效性,他们分别是江苏省高等学校外国语教学研究会会长、东南大学外国语学院李霄翔教授,河海大学外国语学院蔡斌教授,南京理工大学外国语学院院长杨蔚教授,江苏科技大学外国语学院院长曾景婷教授,外语教学与研究出版社华东信息中心市场经理苏涛。会议由外国语学院副院长李梓主持,院长孙建光、副院长郁敏、MTI中心主任及相关骨干教师、导师代表参加会议。
专家们对培养方案提出了宝贵的意见和建议。李霄翔指出,要结合我校学科优势、发挥区域经济特色,构建具有学科特色的课程体系;还要树立平台概念、搭建特色翻译实践平台,加强实践基地建设、提高人才的翻译实践能力等。蔡斌提出,要构建“语言+技术”类前瞻性课程,同时还要加强学生双语课程的培养,人才培养要打造产学协同共生生态。杨蔚指出,要优化翻译人才培养模式,增加人才培养方向定位描述、优化培养目标描述逻辑,课程设置要凸显地方特色,学位授予条件应宽泛化等。曾景婷建议,可以设置模块化课程,且课程模块之间要有逻辑关联;同时还需将产教融合联合培养融入人才培养全过程,强化校企校地联合、产学协同培养;苏涛建议,要加强校企合作、及时将学科交叉知识以及行业企业当前采用的新技术充实教学内容,并表示会在语料库平台等方面提供技术支持。
孙建光对各位专家的意见表示感谢,并表示会后将认真梳理并落实专家们提出的宝贵建议,认真总结凝练特色,坚持以生为本、注重学生职业发展需求,进一步优化完善人才培养方案,以期培养出高素质的翻译人才,更好地服务区域经济社会发展。