您当前所在位置 : 走进外院 > 学院新闻 > 正文
王银泉教授应邀为张纯如中外人文交流中心举办线上讲座
2020-07-17 15:37:56  浏览次数:


近日,南京农业大学王银泉教授应邀为淮阴工学院张纯如中外人文交流研究中心做了题为《维护国家利益的南京大屠杀史实翻译与国际传播策略学术报告。此次报告由淮阴工学院外国语学院和张纯如纪念馆共同主办,张纯如中外人文交流研究中心承办。淮阴工学院外国语学院院长左进主持此次报告会,来自淮阴工学院、北京大学、山东大学、上海外国语大学等国内众多高校200位师生聚首云端,分享一场“顶天立地”的学术讲座。

 


王银泉教授在讲座伊始,以中国政府在2014年将每年1213设立为南京大屠杀死难者国家公祭日为原由切入,指出对南京大屠杀遇难者的纪念上升为国家层面,表明了中国人民反对侵略战争、捍卫人类尊严、维护世界和平的坚定立场,同时也是因为国际社会对南京大屠杀史实的认知还相当欠缺,需要我们进一步去做好关于这段历史真相的国际化讲述和传播。他表示,在南京大屠杀历史真相国际传播和认知过程中,翻译与有力焉,可以促进构建南京大屠杀史实对外传播话语体系,促进国际社会对这段历史的认知,使之成为世界记忆,真正体现南京大屠杀史料进入世界记忆名录的价值。南京大屠杀历史文献翻译属于国家战略层面的重大翻译行为,其史料翻译必须强调以我为主的原则,在翻译策略上必须强调译入语地道和史实准确以有利于构建南京大屠杀史实对外传播话语体系,确立话语主权,体现国家意志,即国家政治立场、国家形象意识、文化主权意识、语言政策意识等,从而塑造国家形象,维护国家利益,捍卫民族尊严。

 

2019年8月31日,王银泉赴丹麦奥胡斯市参加辛德贝格雕像揭幕仪式和展览,采访辛德贝格外甥女玛丽安妮

王银泉教授随后介绍了美国华裔作家张纯如撰写的英文著作《南京大屠杀》,以及她为搜集资料而来南京寻访遗迹和采访幸存者的过程尤其是她在搜集素材过程中发现了《拉贝日记》为揭示侵华日军制造的南京大屠杀暴行提供了铁证,而顺着《拉贝日记》的线索,封存于历史尘埃半个多世纪的丹麦人辛德贝格在江南水泥厂救援保护中国难民的义举得以为世人关注。20198月,南京市政府赠送丹麦奥胡斯市的辛德贝格雕像揭幕引起全球媒体关注,让国际社会对南京大屠杀史实多了一份了解。

王教授在讲座中还介绍了南京安全区成立经过及主要人员的事迹、近年来在国外举行的南京大屠杀史实展、中美合拍剧情片《南京之殇》情况。王教授表示,推动南京大屠杀史实的国际讲述和传播,是高校外语学科义不容辞的责任和担当,对于开拓科学研究的宽度,打造学科建设的特色和优势,服务国家战略和地方建设,都具有不言而喻的重要意义。从国家战略高度来说,推动南京大屠杀史实的国际讲述和传播,也是促进中外人文交流的一个重要领域,中外人文交流是公共外交活动的主要阵地和重要平台,人文交流已经和政治互信、经贸合作一道,共同构成了我国大国外交的三大支柱。

此次讲座是淮阴工学院张纯如中外人文交流研究中心2019年12月成立以后,打造的第一个高端学术活动。讲座结束前,淮阴工学院外国语学院院长、张纯如中外人文交流研究中心主任左进教授表示张纯如祖籍江苏淮安以张纯如为标签和纽带成立中外人文交流研究中心具有重要的理论和现实意义,一方面有利于高校充分发挥科学研究和服务社会的职能,通过学术研究来打造学科建设平台,推动跨学科科学研究和学科建设的创新发展,促进淮安地方文化的国际传播。另一方面,成立张纯如中外人文交流研究中心能够进一步推动人们缅怀先烈的丰功伟绩弘扬爱国主义主旋律,深入了解南京大屠杀的历史真相不断培养年轻一代的爱国主义情怀逐步深化和丰富对南京大屠杀的史料研究,促进南京大屠杀史实真相的国际传播。

 

2019年12月16日,张纯如中外人文交流研究中心成立


相关链接王银泉,南京农业大学外国语学院三级教授,博士,硕士生导师,加拿大渥太华大学访问学者,外国语学院学术委员会主任,外国语言文学学科带头人,外国语言文学一级学科硕士学位点负责人,翻译专业学位研究生学位点负责人,校级科研机构南京农业大学典籍翻译与海外汉学研究中心创始主任。20072011年入选江苏省333高层次人才培养工程首批中青年科技带头人。201910月应邀赴牛津大学人类学院举办专题学术讲座,在剑桥李约瑟研究所进行学术交流。主要兼职包括江苏省文学类研究生教育指导委员会委员,教育部、国家语委《公共服务领域英文译写规范》国家标准研制专家,世界翻译教育联盟语言景观翻译与教学研究会会长,中国英汉语比较研究会翻译史研究专委会副会长,江苏省科技翻译工作者协会副会长,国家社科基金通讯评审专家和结项鉴定专家,国家语委科研项目评审专家等。西安外国语大学“西外学者”讲座教授,淮阴工学院特聘教授。主持国家社科基金课题2个,发表各类论文130多篇多篇论文被学习强国、《中国社会科学文摘》、中国人民大学复印报刊资料全文或核心内容转载。获得省级成果奖2个。据北京外国语大学学术期刊网2020615发布,代表作《外语学习焦虑及其对外语学习的影响——国外相关研究概述》位居我国外语教学高被引论文TOP10排行榜第2名。2020年和2017年两次入选中国哲学社会科学最有影响力学者排行榜。近年来翻译审定南京大屠杀史实国外展览和史实陈列系列项目10个,完成台词翻译的中美合拍剧情片《南京之殇》于2018荣获美国电视界最高奖“艾美奖”。20198月,应南京市政府邀请担任赴丹麦辛德贝格雕像揭幕和展览特邀英语媒体顾问。

张纯如(Iris Shunru Chang1968-2004),美国华裔女作家、历史学家。以出版英文历史著作The Rape of NankingThe Forgotten Holocaust of World War II)(《南京大屠杀:二战中被遗忘的大浩劫》)而举世闻名。该书于1997年10月出版后轰动国际社会,连续14周雄踞美国《纽约时报》畅销书排行榜,并被评为“年度最受读者喜爱的书籍。美国《新闻周刊》对这本书的评论是:对二战中最令人发指的一幕作了果敢的回顾改变了所有英语国家都没有南京大屠杀这一历史事件详细记载的状况张纯如60多年首次打破中、日、美的沉默,用英文向全世界,详尽地揭露日本当年的兽性”。她的一支笔,让日本右翼发疯。美国媒体评价说“以对美国主流社会的影响力来说,很多华人团体10多年的努力总和,都比不上一个张纯如的力量大!”短暂的生命,不朽的精神,值得我们永远缅怀。

  

淮阴工学院外国语学院

淮阴工学院张纯如中外人文交流研究中心

书记信箱
院长信箱
学院微信
联系我们 | 管理登录
地址:江苏省淮安市枚乘东路1号 邮编:223003

Copyright 淮阴工学院 2017, All Rights Reserved  苏 ICP 备:10033130号